maandag 8 maart 2010

Talen leren overbodig in de toekomst?

Na vier jaar zwoegen op Chinese karakters, heb ik een streep getrokken onder mijn cursus Chinees. Niet dat ik die taal nu machtig ben, verre van zelf, maar mijn basisniveau volstaat wel om wat goodwill los te maken als ik in contact treed met een Chinese medemens. Maar eigenlijk werd mijn beslissing om te stoppen ingegeven door een toekomstreflectie. Nu dat de spraaktechnologie stilaan toch de gadgets begint te overstijgen en vertaalsoftware alom tegenwoordig is op het internet, moet een combinatie van beiden toch kunnen leiden tot real-time vertaling via spraaksoftware? Waarom dan nog verder moeite doen om een taal (Chinees) te leren die je toch onmogelijk onder de knie krijgt of je moet enkele jaren als expat in China zelf aan de slag gaan? Ik hield me voor dat de technologie alvast sneller dit einddoel zou bereiken dan ikzelf. 'Groot' was echter mijn verrassing toen ik van het weekend las dat er al een, weliswaar nog ondermaatse, ontwikkeld is. Meer info via: http://www.youtube.com/watch?v=FFe7xVHMl_s

Het kennen van talen zou in de niet zo verre toekomst dus wel eens een minder grote onderscheidende rol kunnen worden op de arbeidsmarkt. Niet het kennen van de taal zal het belangrijkste zijn om buitenlandse markten vlot te benaderen, maar kennis van de cultuur en de locale gebruiken des te meer. Een vertaalcomputer zal correct kunnen vertalen wat je zegt, maar de dag dat hij dit op een manier doet met de nodige nuances die het verschil kunnen maken tussen een goed of een slecht (lees enkel machinaal) contact lijkt me nog ver af.

Tot hier deze voorzichtige toekomstbespiegeling. En voor ik het vergeet te zeggen, ik ben ondertussen gestart met mijn Italiaans wat op pijl te brengen, want ik zie me tijdens mijn vakantie nog niet direct een pasta bestellen via een vertaalcomputer rond mijn nek...

1 opmerking:

  1. Ja wat de toekomst gaat brengen weet niemand. wel tof dat je zo lang een taal hebt doorgezet.

    BeantwoordenVerwijderen